講師紹介

 

林真央様L.jpg

林真央(はやしまお)

 

 

フルート

3歳よりピアノを始め、9歳よりフルート奏者の父のもとでフルートを始める。15歳で単身渡欧、オーストリア・ザルツブルグ・モーツァルテウム、グラーツ・ヨハン・ヨーゼフ・フックス音楽院に入学。2004年オーストリア・リンツ・ブルックナー音楽大学に入学し2010年卒業。ソリスト、オーケストラ奏者としてドイツ、オーストリア各地で演奏。エドワルト・クラウツィヒ教授率いるシンフォニエッタ・リンツ、symphonisches ensemble münchenと共演。2017年に帰国し、フルート&ドイツ語教室を開く傍ら山響楽器の講師としても指導。同じドイツ帰りのピアニストと「デュオ カノール」を結成し神奈川県を中心に活動中。これまでにフルートを林康郎、前田綾子、イングリット・ハッセ、ハイディ・ヴァルター、ギゼラ・マシャエキ=ベア、ミヒャエル・マルティン・コフラー、エルヴィン・クラムバウアー、ディーター・フルーリーの各氏に師事。

 

 講師より一言

もちろん基礎練習もやりますが、音楽で一番大切なのは「楽しむ事」だと思っています♪

ヨーロッパではアマチュア音楽家のレベルが非常に高く、間違えても100%でなくても楽しむために音楽を演奏する!

彼らの音楽に対するそんな考え方が私はすごく好きです!

皆さんも失敗することへの不安より、楽しみながらフルートと向き合ってください♪

 

個人レッスンは通ってるけど、合奏する機会が欲しいという方は、是非こちらもご覧ください♪

横浜市内の公共利用施設で月2回、フルートアンサンブルの合奏練習をしています!

 http://okesen.snacle.jp/gakudan/profile/id/fluten

 

 

 

 

ドイツ語

15歳で音楽留学のため単身オーストリアに渡りました。日本でドイツ語を勉強した期間は半年、現地に住み始めの頃は”Ja""Nein""Ich bin müde"しか言えず。。現地でもドイツ語学校に通った期間は1年でしたが近所の同じ年頃の子供たちと遊び始めて半年後には何故かドイツ語に不自由しない生活が送れるようになっていました。大学に在学中より翻訳や通訳の仕事を始め、気が付いたら音楽と同じくらいの経験を積んでいました。大学卒業後は翻訳者としてドイツ語を勉強し直し、演奏の仕事の傍らドイツミュンヘンの音楽事務所に就職、現在も日独企業向けの翻訳・通訳やコンサルティングをしています。

 

 講師より一言

ドイツ語は難しいイメージがありますが、そんなことはありません!

発音もカナ読みで綺麗に聞こえるものも多いです☆

大切なのは理解できないところを、納得するまで向き合う事。そのまま先に進んでしまうと後で直すのが大変です。。

マンツーマンレッスンの場合、自分のテンポに合わせて教わることがきるので上達も早いです☆

英語ではなく少しマイナーなドイツ語、周りと違う言語を話せるのも素敵ですよ♪

 

主な実績

通訳

音楽家演奏ツアー同行、国際音楽ゼミナー、様々な国際コンクール、医学会視察団同行、海外合弁会社パートナーの本社視察、見本市視察団、事業提携交渉など

翻訳

レコード会社 CD解説文、音楽事務所 舞台芸術作品 営業・販売資料、電機メーカー 取扱説明書、外資系化学メーカー、 取引基本契約書、

観光協会Webサイト、Webサイト制作など